Is comhartha grá é an Job do phictiúrlann na Fraince: Siddharth Sinha

Siddharth Sinha ar a ghearrscannán The Job, a shiúlann idir réaltacht agus neamhrialtacht trí charachtar expat Francach a d’imir Kalki Koechlin.

An Jobis faoi stiúir Siddharth SinhaIs iad Kalki Koechlin réaltaí Siddharth Sinha’s The Job.

Tosaíonn téama The Job le fuaimrian suaiteach, uisce ag sileadh gan staonadh, sula líonann an scáileán le péire lámha ag níochán go síoraí. Cuireann alumnus FTII Siddharth Sinha mearbhall ar fhís Shakespearian an Bhantiarna Macbeth ag iarraidh a lámha ciontachta a ghlanadh le feasacht nua-aimseartha ar bhreoiteacht shíceolaíoch i scannán le Kalki Koechlin mar dhíbirt Francach ag iarraidh post a choinneáil san India. Déanann Sinha pacáil gach nóiméad agus fráma le brí ionas go bhfágtar go leor lucht féachana - mar a léiríonn athbhreithnithe ar YouTube - ag smaoineamh faoi na rudaí atá fíor agus cad nach bhfuil i saol an phríomhcharachtair.



Tarraingím chuig an dá chineál pictiúrlainne - scéal na beatha nach bhfuil mórán ag tarlú ann, agus cé na scannáin is deacra le déanamh agus deacair freisin lucht féachana níos leithne a fheiceáil. D'oibrigh mé ar choiste roghnúcháin féile scannán MAMI le roinnt blianta agus throid mé go ndéanfaí na scannáin seo a ionchorprú ar liosta na féile de réir mar a fhásann scannáin den sórt sin ort in am. Mealltar a mhalairt dom freisin, áit a bhfuil gach rud ag tarlú ag an am céanna. Tá an oiread sin ag tarlú gur éirigh sé as a riocht. Tá sé gleoite, chaotic agus suaimhneach agus tá na carachtair ag dul thar fóir, a deir sé. Bhuaigh gearrscannán Sinha Udherbun níos luaithe, arna léiriú ag FTII, Duais Jury ag Féile Scannán Idirnáisiúnta Belin agus gradam scannáin Náisiúnta don ghearrscannán ficsean is fearr i 2008-09. Sleachta as agallamh le Sinha:

fear gan aon ainm scannáin

1) Cad a tharraing tú chuig an ábhar seo OCD agus neamhord síceolaíoch?

Tuigim gur ábhar a phléitear go forleathan é sláinte mheabhrach anois agus táim sásta go bhfuilimid ag caint faoi faoi dheireadh. Rinne mé staidéar ar shíceolaíocht mar mhórchúrsa; mar sin ar ais sa lá, chuir ár n-Ollúna agus gan mórán mac léinn tús le clár comhairleoireachta chun cabhrú le duine ar bith atá ag dul trí ghéarchéim mhothúchánach. Bhí mé i mo bhall gníomhach den ghrúpa seo. Ar ais ansin, ba ghnách leis a bheith ina ábhar hush-hush, bhí boscaí litreach curtha againn i spásanna éagsúla sa choláiste ionas go bhféadfadh duine ar bith a bhfuil comhairleoireacht de dhíth air chit a ligean lena n-uimhir chárta aitheantais agus go bhféadfadh Ollúna teagmháil a dhéanamh leo go díreach agus labhairt leo tar éis uaireanta coláiste faoi phríobháideacht dhian. Tá rudaí athraithe go mór ó shin. Anois, tá daoine cáiliúla ag teacht amach agus ag plé na ceiste seo ar ardáin shóisialta.



Ní féidir liom a shéanadh go raibh bean a chaill a hintinn ina hábhar an-spéisiúil do lucht déanta scannán san am atá thart. Is scannáin íocónacha iad Betty Blues, A Woman under Influence, Requiem for the Dream agus Blue Jasmine ar an ábhar céanna. Chuir na scannáin seo iontas orm agus is dóigh liom, áit éigin, go fo-chomhfhiosach go raibh mé ag iarraidh na carachtair íocónacha seo a athchruthú i mo chuid oibre.

2) Cén fáth ar ghá expat a thaispeáint, agus expat Francach air sin?

Ar ais i 2003-06, nuair a bhíomar mar mhic léinn ag FTII, ba ghnách linn féachaint ar dhá nó trí scannán gach lá, ó dhubh agus bán go clasaiceach nua, mar chuid dár gcuraclam. Tharla gur Eorpach a bhí i bhformhór na scannán seo. Áit éigin, tar éis an oiread sin de na scannáin seo a chaitheamh, bhí ár réaltacht féin san India agus san Eoraip measctha go mór inár gceann. Uair amháin, ag oíche cóisire meisce na coise tinne ag FTII, nuair a bhíomar go léir ag canadh os ard, shín cara, a bhí briste go hiomlán, a lámha amach ón bhfuinneog agus dúirt sé, ‘Tá sé ag cur báistí san Eoraip… braithim go díreach é’.



Bhuel, a fheiceann tú, rugadh an phictiúrlann sa Fhrainc agus tá an oiread sin ar iasacht againn ó phictiúrlann na Fraince ó bunaíodh í, na teicnící agus an aeistéitic araon. Is comhartha grá é mo scannán, freisin, do phictiúrlann na Fraince.

3) De réir mar a spreagann Shakespeare’s Lady Macbeth do charachtar sa scannán, inis dúinn faoi do phróiseas oiriúnaithe ó fhocal go scáileán.

seó netflix faoi na meáin shóisialta

Tá traidisiún fada againn maidir le hoiriúnuithe ón litríocht go pictiúrlann. Tá níos mó le teacht ag táirgeoirí mar tá a fhios acu cad atá geallta dóibh, is maith le maiseanna é mar an chuid is mó den am bíonn sé níos éasca féachaint ar scannán bunaithe ar chlasaic in ionad an leabhar féin a léamh agus is iondúil go mbíonn lucht féachana na scannán ag breathnú go géar ar an saol iontu seo saothair mhóra litríochta.



Ach ansin tá an oiread sin samplaí d’oiriúnuithe imithe mícheart go dona. Tá rá nua ann ‘Don’t Judge a book by its film’. Dhiúltaigh Milan Kundera i ndáiríre aon cheann dá leabhair a thabhairt le haghaidh oiriúnuithe scannáin tar éis dó an rud a tharla dá clasaiceach cáiliúil Unbearable Lightness of Being a fheiceáil.

Nuair a fuair mé mo lámh ar Macbeth, shíl mé, conas an obair seo a chur in oiriúint do rud a thugann mothú phictiúrlann na haoise nua amach. Ba é an chéad rud a dúirt mé liom féin ná ‘Ní bheidh mé ag dul go litriúil faoi seo cinnte’.

4) Cad iad na chéad tionscadail eile atá agat?



Tá tionscadal scannáin ann faoi mháthair agus mac agus tá sé tamall go raibh mé ag iarraidh an scannán seo a dhéanamh. Tá deontas script Féile Scannán Rotterdam agam don scannán seo. Tá Konkona Sen Sharma ar bord ach, ar bhealach éigin, níl sé déanta fós. Is é an t-aiseolas ginearálta a fuair mé go dtí seo ná go bhfuil sé ‘dorcha’. Táim dóchasach.

Is príomhthionscadal scannáin é Second. Sraith sé ghearrscannán é le téama gnéis agus báis. Tá siad as a meabhair, whacked amach, scéalta dorcha, laíon-ish. Is scéalta corraitheacha iad, a scríobhadh go háirithe agus ardán digiteach san áireamh.

Tá gné-scáileán gné eile beagnach críochnaithe. Scéinséir drámaíochta coireachta é atá bunaithe ar eachtra dáiríre. Is scéal uathúil é agus is bean arís í an príomhcharachtar. Pléann an scannán le síceóis dhorcha dhorcha.